‘A PICCIOTTAGiambattista De Curtis 1895 |
|
Pe destino mme trovo a Surriento: Fore ê mmura, int’ê ffrasche, ‘int’ê rrose, addó penz’e jí ogn’ore e mumente, addó maje nun mme stanco ‘e cantá. Si cunusce stu suono ‘e ‘sta voce, si capisce io che voglio da te. Arape ‘sti pporte: te voglio vedé! |
Per destino mi trovo a Sorrento: fuori dalle mura, tra le frasche, tra le rose, dove penso di andare ogni ora e ogni momento, dove mai mi stanco di cantare. Se riconosci il suono di questa voce, se capisci cosa io voglio da te. Apri queste porte: ti voglio vedere. |
E’ passato giá ‘n’anno d’ammore e, cu ‘o tiempo, se scorda ogne male. Quanta strazie mm’hê dato a ‘stu core, quanta notte mm’hê fatto scetá. Si cunusce ‘stu suono ‘e ‘sta voce, si capisce io che voglio da te, arape ‘sti pporte: te voglio vedé. |
E’ passato già un anno d’amore e, col tempo, si dimentica ogni male. Quanti strazi hai dato a questo cuore, quante notti mi hai fatto svegliare. Se riconosci il suono di questa voce, se capisci cosa io voglio da te, apri queste porte: ti voglio vedere. |
Mme risponne ‘na voce ‘a luntano: “Nèh, cumpá’, pe chi cante e suspire? T’hê scurdato addó sta Tramuntano1? ‘A cchiù bella picciotta sta lla. ‘Sta canzone che cante è perduta, manco ll’aria se smove da cca! ‘E pporte so’ chiuse: haje voglia ‘e cantá. |
Mi risponde una voce da lontano: “Ehi, compare, per chi canti e sospiri? Ti sei dimenticato dov’è Tramontano1? La più bella ragazza sta là. Questa canzone che canti è perduta, neanche l’aria si muove da qua! Le porte sono chiuse: hai voglia a cantare. |
Tra le interpretazioni di questa canzone, ricordiamo quelle di Giulietta Sacco e Consilia Ricciardi.
1 Potrebbe essere l'hotel in cui era ospite G. B. De Curtis, che prendeva il nome dall'omonimo commendatore, barone e sindaco della città.
<< ‘A nuvena | ‘A pizza >> |