Chi po’ dicere

CHI PO’ DICERE

musica testoPino Daniele data1977

Chi po’ dicere ca sto’ murenno.
Chi po’ dicere ca so’ cuntento.
Chi po’ dicere ca sto’ sbaglianno
parlanno male ‘e tutte chist’anne.
Tantu tiempo, ma nce penzo ancora,
chella nun era ‘a strada bona.
Chi me dice ammore,
rispongo dulore.
Chi può dire che sto morendo.
Chi può dire che soni contento.
Chi può dire che sto sbagliando
parlando male di tutti questi anni.
Tanto tempo, ma ci penso ancora,
quella non era la strada buona.
Chi mi dice amore,
rispondo dolore.
Chi po’ dicere dimane vengo.
E aspiette tutta ‘na vita
e t’accuorge ca nun hê capito
e nun te po’ cchiù passà.
Chi me dice umanità,
Rispongo ammore, ammore, ammore.
Chi può dire domani vengo.
E aspetti tutta una vita
e ti accorgi che non hai capito
e nun ti può più passare.
Chi mi dice umanità,
Rispondo amore, amore, amore.
La canzone fa parte di "Terra Mia", album di esordio di Pino Daniele.

Che calore

CHE CALORE

musica testoPino Daniele data1976

Che calore, che calore, comme coce ‘o sole,
s’è miso justo ‘ncapa e nun ce fà faticà.
Che calore, che calore, sto’ tutto sudato,
è meglio ca levammo mano, nun ce sta niente ‘a fà.
Che calore, che calore, come scotta il sole
si è messo proprio in testa di non farci lavorare.
Che calore, che calore, sto tutto sudato
è meglio che smettiamo, nun c’è niente da fare.
I mo moro,
cu ‘stu calore nun me fido cchiù.
Stongo ‘na zuppa ‘e sudore
e si m’arraggio nun fatico cchiù.
I ora muoio,
con questo calore nun ce la faccio più.
Sono una zuppa di sudore
e se mi arrabbio non lavoro più.
“Che calore, che calore”, dice ‘a chiattona,
saglienne ‘e grare nun ce ‘a fa.
“Che calore, che calore”, dice ‘o guaglione
si se scassano ‘e tazze l’aggi’ ‘a pavà.
“Che calore, che calore”, dice la grassona,
salendo le scale non ce la fa.
“Che calore, che calore”, dice il garzone
se si rompono le tazze le devo pagare.
I mo moro,
……………
I mo moro,
……………
I mo moro,
……………
I mo moro,
……………

La canzone fa parte di "Terra Mia", album di esordio di Pino Daniele. Venne pubblicato come singolo l’anno precedente insieme a “Furtunato”. Racconta la storia di un cameriere, costretto a lavorare sotto il sole e con un caldo insopportabile.

Ce sta chi ce penza

CE STA CHI CE PENZA

musica testoPino Daniele data1977

Ma che puzza ‘int’a ‘stu vico,
comme fa ‘a gente a campà
cu ‘sta puzza sott’ô naso,
ca nun se po’ cchiù suppurtà.
E chiamammo a quaccheduno,
cca quaccosa s’ha dda fà.
Simmo strunze o poco buone
forse chesta è ‘a verità.
Simmo strunze o poco buone
forse chesta è ‘a verità.
Ma che puzza in questo vicolo,
come fa la gente a vivere
con questa puzza sotto al naso,
che non si può più sopportare.
E chiamiamo qualcuno,
qui qualcosa bisogna fare.
Siamo stronzi o poco buoni
forse questa è la verità.
Siamo stronzi o poco buoni
forse questa è la verità.
E s’è rotta ‘a sajettera1,
‘a gente scrive ‘e nummarielle.
Ma qua’ nummere e ‘a culonna2
ce vo’ l’aiuto d’ ‘a Madonna.
Chi ce ‘o dice a San Gennaro,
ma ‘a fernimmo cu ‘sta storia
cca scarzeano ‘e denare e s’ha dda campà.
Cca scarzeano ‘e denare e s’ha dda campà.
E si è rotto il tombino1
la gente scrive i numeri del Lotto.
Ma quali numeri e la colonna2
ci vuole l’aiuto della Madonna.
Chi lo dice a San Gennaro,
ma finiamola con questa storia,
qua scarseggiano i soldi e i si deve sopravvivere.
Qua scarseggiano i soldi e i si deve sopravvivere.
Ma nun dà retta, ce sta chi ce penza
‘mmiez’a ‘sta gente, ce sta chi ce penza.
Ma nun dà retta, ce sta chi ce penza
‘mmiez’a ‘sta gente, ce sta chi ce penza.
Ma non ti preoccupare, c’è chi ci pensa,
tra questa gente, c’è chi ci pensa.
Ma non ti preoccupare, c’è chi ci pensa,
tra questa gente, c’è chi ci pensa.
E’ passata ‘a prucessione
pure chesta è tradizione.
Se ne cadeno ‘e palazze
e a nuje ce abbrucia ‘o mazzo.
‘A città è cchiù pulita
ma ognuno mette ‘o dito
e nce vo’ mangnà…
e nce vo’ mangnà.
‘A città è cchiù pulita
ma ognuno mette ‘o dito
e nce vo’ mangnà…
e nce vo’ mangnà.
E’ passata la processione
anche queesta è tradizione.
Cadono a pezzi i palazzi
e a noi ci brucia il culo.
La città è più pulita
ma ognuno ci mette il dito
e ci vuole mangiare…
e ci vuole mangiare.
La città è più pulita
ma ognuno ci mette il dito
e ci vuole mangiare…
e ci vuole mangiare.
E ll’America è arrivata
nce ha purtato tanti ccose
so’ tant’anne e tanta storia
e nun se ne va,
s’è pigliato ‘e meglie posti ‘e chesta città.
Mentre nuje jettammo ‘o sanghe
dint’ê Quartieri3 e â Sanità4.
Mentre nuje jettammo ‘o sanghe
dint’ê Quartieri e â Sanità.
E l’America è arrivata
ci ha portato tante cose
sono tanti anni e tanta storia
e non se ne va,
si è presa i posti migliori di questa città.
Mentre noi moriamo
nei Quartieri Spagnoli3 e alla Sanità4.
Mentre noi moriamo
nei Quartieri Spagnoli e alla Sanità.
Ma nun dà retta, ce sta chi ce penza.
‘Mmiez’a ‘sta gente, ce sta chi ce penza.
Ma nun dà retta, ce sta chi ce penza.
‘Mmiez’a ‘sta gente, ce sta chi ce penza.
Ma nun dà retta, ce sta chi ce penza.
‘Mmiez’a ‘sta gente, ce sta chi ce penza.
Ma nun dà retta, ce sta chi ce penza.
‘Mmiez’a ‘sta gente, ce sta chi ce penza.
Ma non ti preoccupare, c’è chi ci pensa,
tra questa gente, c’è chi ci pensa.
Ma non ti preoccupare, c’è chi ci pensa,
tra questa gente, c’è chi ci pensa.
Ma non ti preoccupare, c’è chi ci pensa,
tra questa gente, c’è chi ci pensa.
Ma non ti preoccupare, c’è chi ci pensa,
tra questa gente, c’è chi ci pensa.

La canzone fa parte di "Terra Mia", album di esordio di Pino Daniele. Il brano è una denuncia nei confronti del progressivo decadimento della città che avviene nell’indifferenza dei cittadini, occupati totalmente nel portare avanti futili impegni quotidiani e “tradizioni”.
1 Con il termine "saittella" (o "sajettera") si indica quella feritoia posta tra strada e marciapiede per favorire il deflusso delle acque piovane. La parola è presa in prestito dal volgare toscano "saiettera" con il quale si indicava l'apertura attraverso la quale, in castelli e fortezze medievali, i soldati scagliavano le frecce. 2 A Napoli è usanza imprecare contro una colonna. Colonna esistita realmente e che, fino al XVI secolo, era collocata in Piazza Ottocalli. Presente probabilmente da secoli, il popolo le aveva affidato un ruolo di portafortuna a cui si chiedeva di influenzare il tempo, soprattutto per interrompere periodi di siccità o di piogge troppo frequenti. La tradizione venne alimentata anche dai parroci della vicina Chiesa dei Santi Giovanni e Paolo che, di frequente, organizzavano processioni e orazioni (sul fianco destro per far terminare la siccità e su quello sinistro per placare le piogge). Naturalmente, se le cose non andavano come sperato, partivano le imprecazioni alla colonna. La storia finì nel 1590, quando l'arcivescovo Annibale di Capua, per porre fine a questa tradizione ritenuta pagana, la fece abbattere. 3 I Quartieri Spagnoli si trovano nel centro di Napoli, subito a ridosso di Via Toledo, abbracciando il quartiere di Montecalvario e parte dei quartieri di San Ferdinando e Avvocata. Il nome, ancora oggi usato, deriva dalla destinazione d'uso per la quale la zona era stata urbanizzata. Nel XVI secolo, infatti, l'allora viceré Pedro de Toledo decise di far costruire alloggi e strutture per stanziarvi le guarnigioni spagnole ed avvicinarle al centro cittadino per reprimere più velocemente eventuali rivolte. 4 Rione di Napoli ubicato nella zona a nord delle mura vicereali, fino all'inizio della collina di Capodimonte. Abbraccia quindi un territorio che, partendo da Piazza Vergini, comprende Via Sanità e Piazza Sanità, fino alla zona dell'Ospedale San Gennaro dei Poveri.

Credere

CREDERE

musicaRenato Forlani, Austin Forte testoVincenzo De Crescenzo data1961

Credere, credere, credere, credere a te.
Che nuttata,
‘a notte s’è fermata.
Dint’a ‘sta casa
nun schiara juorno cchiù.
Credere, credere, credere, credere a te.
Che nottata,
la notte si è fermata.
In questa casa
non fa giorno più.
Voglio credere all’alba ca sponta
e no a chello che diceno ‘e te.
Voglio credere a ‘o sole ca torna
‘n’ata vota pe mme.
Voglio credere all’alba che spunta
e non a quello che dicono di te.
Voglio credere al sole che torna
un’altra volta per me.
Viene cca, viene cca, mo nun chiagnere.
Nun te lasso, nun vide? Sto’ cca
pe vasà, p’asciuttà chesti llacreme
ca nun ponno ‘ngannà.
Vieni qua, vieni qua, ora non piangere.
Non ti lascio, non vedi? Sto qua…
per baciare, per asciugare queste lacrime
che non possono ingannare.
Credere io voglio a tte.
E tu dimme sì.
Nisciuno ce sparte, nisciuno
si ‘ncielo sta scritto accussì.
Credere io voglio a te.
E tu dimmi sì.
Nessuno ci divide, nessuno,
se in cielo sta scritto così.
Voglio credere ancora e pe sempe
ca tu esiste sultanto pe mme.
E tu pure può credere sempe
ca io esisto pe tte.
Voglio credere ancora e per sempre
che tu esista soltanto per me.
E anche tu puoi credere sempre
che io esista per te.
Credere io voglio a tte.
……………………
Credere io voglio a te.
……………………
Voglio credere ancora e pe sempe
ca tu esiste sultanto pe mme.
Io credo a te.
Io credo a te.
Io credo a te.
Credere.
Voglio credere ancora e per sempre
che tu esista soltanto per me.
Io credo a te.
Io credo a te.
Io credo a te.
Credere.

Il brano fu presentato al Giugno della Canzone Napoletana, che si tenne al Teatro Moditerraneo il 24 e 25 giugno, con finalissima il 2 luglio. Nell’occasione fu cantato da Milva e Nunzio Gallo, piazzandosi al primo posto.

Comme da lo molino

COMME DA LO MOLINO

data1766

Comme da lo molino
lo grano se frantuma,
‘stu core se consuma
fatella mia pe te.
‘Stu core se consuma
fatella mia pe te.
Come nel mulino
il grano si frantuma,
questo cuore si consuma
fatina mia per te.
Questo cuore si consuma
fatina mia per te.
Fatella mia pe te.
Fatella mia pe te.
Fatina mia per te.
Fatina mia per te.
‘Stu core se consuma
fatella mia pe te.
Fatella mia pe te.
Fatella mia pe te.
Questo cuore si consuma,
fatina mia per te.
Fatina mia per te.
Fatina mia per te.

Il brano è una canzone popolare probabilmente ispirata ad un aria presente all’opera buffa “La Molinarella” di Niccolò Piccinni, andata in scena a Napoli nel 1766. In epoca moderna è stata recuperata e interpretata da Roberto Murolo.

Comme a ‘na fronna

COMME A ‘NA FRONNA

musicaSalvatore Gambardella testoVittorio Fortunato Guarino data1902

I’ tengo dint’ô core
stampata ‘na parola:
“Maria”, che nnomme d’oro…
e chi s’ ‘o scorda cchiù.
Io ho nel cuore
stampata una parola:
“Maria”, che nome d’oro…
e chi se lo dimentica più.
Comme a ‘na fronna
ce so’ caduto,
me so’ perduto,
Marì, pe tte.
Comme a ‘na fronna
ce so’ caduto,
me so’ perduto,
Marì, pe tte.
Come una foglia
Ci sono caduto,
mi sono perso,
Maria, per te.
Come una foglia
Ci sono caduto,
mi sono perso,
Maria, per te.
Maria è ‘sta parola,
dice capille nire,
è bbella comm’ô sole,
‘st’uocchie so’ ‘nfronte a mme.
Maria è questa parola,
dice capelli neri
è bella come il sole,
questi occhi sono di fronte a me.
Comme a ‘na fronna
………………
Come una foglia
………………
Quanto te voglio bbene,
Maria mia, Maria.
Si ammore è vita ‘e pene,
voglio penà pe tte.
Quanto ti voglio bene,
Maria mia, Maria.
Se amore è vita di pene,
voglio penare per te.
Comme a ‘na fronna
………………
Come una foglia
………………

Tra le interpretazioni di questa canzone, ricordiamo quelle di Joe Masiello ed Enzo De Muro Lomanto.

Ciento strade

CIENTO STRADE

musicaEduardo Alfieri testoUmberto Boselli data1961

‘O sole nun è cchiù cucente,
‘e vvocche se diceno addio.
Accussì more l’estate
p’ ‘e strade d’ ‘o munno.
Il sole non è più cocente,
le bocche se dicono addio.
Così muore l’estate
per le strade del mondo.
Ciento strade,
ogni strada ‘n’ammore.
Ciento strade,
‘nu peccato ogni strada.
E po…
E po vene settembre
e ‘nfonne tutt’ ‘e pprete,
tutt’ ‘e mmure,
tutt’ ‘e ccose…
e sperde tutte ‘e llacreme
cadute ‘int’a ll’estate.
Cento strade,
ogni strada un amore.
Cento strade,
un peccato ogni strada.
E poi…
E poi arriva settembre
e bagna tutte le pietre,
tutti i muri,
tutte le cose…
e disperde tutte le lacrime
cadute in estate.
Ciento strade,
ogni strada ‘n’ammore.
Ciento strade,
‘nu peccato ogni strada.
Pe sunnà,
pe campà,
pe mmurì.
Accussì passa l’estate
Cento strade,
ogni strada un amore.
Cento strade,
un peccato ogni strada.
Per sognare,
per vivere,
per morire.
Così passa l’estate.
E po…
E po vene settembre
e ‘nfonne tutt’ ‘e pprete,
tutt’ ‘e mmure,
tutt’ ‘e ccose…
e sperde tutte ‘e llacreme
cadute ‘int’a ll’estate.
Ciento strade,
ogni strada ‘n’ammore.
Ciento strade,
‘nu peccato ogni strada.
Pe sunnà,
pe campà,
pe mmurì.
Accussì passa l’estate…
Ciento strade.
E poi…
E poi arriva settembre
e bagna tutte le pietre,
tutti i muri,
tutte le cose…
e disperde tutte le lacrime
cadute in estate.
Cento strade,
ogni strada un amore.
Cento strade,
un peccato ogni strada.
Per sognare,
per vivere,
per morire.
Così passa l’estate…
Cento strade.

Il brano fu lanciato da Peppino Di Capri.

Cielo

CIELO

musicaEduardo Alfieri testoGigi Pisano data1961

Cielo, cielo, cielo
tu sî ‘o padrone d’ ‘a luna e d’ ‘e stelle
e tutto ll’oro d’ ‘o sole lucente
ll’arrubbaste tu
pecchè ‘o vuliste dà
int’ê capille biondi
‘e nenna mia,
ca io mm’abbagliavo ‘a vista p’ ‘e gguardà.
Cielo, cielo, cielo
tu sei il padrone della luna e delle stelle
e tutto l’oro del sole lucente
lo rubasti tu
perchè lo volesti dare
tra i capelli biondi
del mio amore,
che io mi abbagliavo la vista per guardarli.
Cielo,
mo nenna mia nun ce sta cchiù,
te l’hê pigliata tu.
Cielo,
ora il mio amore non c’è più,
te la sei presa tu.
Cielo,
murive ‘e gelusia.
Cielo,
pe chesto t’hê pigliato a nenna mia.
‘Na sera, ‘int’a ‘na nuvula,
ahimè scennette ‘n’angelo,
ll’arravugliaje ‘int’a ‘nu velo ‘e sposa
e s’ ‘a purtaje cu isso ‘mparaviso.
Cielo,
murive ‘e gelusia,
pe chesto t’hê pigliato â nenna mia.
Cielo,
morivi di gelosia.
Cielo,
per questo ti sei preso l’amore mio.
Una sera, in una nuvola,
ahimè scese un angelo,
l’avvolse in un velo da sposa
e la portò con sè in paradiso.
Cielo,
morivi di gelosia,
per questo ti sei preso l’amore mio.
‘Na sera, ‘int’a ‘na nuvula,
ahimè scennette ‘n’angelo,
ll’arravugliaje ‘int’a ‘nu velo ‘e sposa
e s’ ‘a purtaje cu isso ‘mparaviso.
Cielo,
murive ‘e gelusia,
pe chesto t’hê pigliato â nenna mia.
Una sera, in una nuvola,
ahimè scese un angelo,
l’avvolse in un velo da sposa
e la portò con sè in paradiso.
Cielo,
morivi di gelosia,
per questo ti sei preso l’amore mio.

Il brano fu presentato al Giugno della Canzone Napoletana si tenne al Teatro Mediterraneo di Napoli il 24 e 25 giugno, con finalissima il 2 luglio 1961. Nell’occasione fu cantato da Aurelio Fierro e Luciano Tajoli, piazzandosi al quinto posto.

Chitarrella, chitarrè

CHITARRELLA… CHITARRÈ

musicaGiuseppe Cioffi testoLuigi Cioffi data1953

‘Na biundulella,
‘na brunettella,
‘nu balcunciello,
rose e garuofane.
Ddoje figliulelle,
ddoje pupatelle
co ddoje vucelle,
suspire ‘e Napule.
Ago e cuttone,
sole e canzone.
Jurnate sane
for’ô balcone
‘sti ffigliulelle,
‘sti ssartulelle
ca d’ ‘a ‘Nfranscata1 so’ ‘e pupatelle.
Una biondina,
una brunetta,
un balconcino,
rose e garofani.
Due ragazzine,
due bamboline
con due voci,
sospiri di Napoli.
Ago e cotone,
sole e canzoni.
Giornate intere
fuori al balcone
queste ragazzine,
queste sarte
che della ‘Nfranscata1 sono le bamboline.
Chitarella, chitarrè,
cuntale ‘o fatto
comm’è gghiuto, chitarrè,
che succedette?
Passaje ‘nu giuvinotto ammartenato2
e una ‘e lloro avette ‘na ‘mmasciata.
Ma ‘a bruna canta e ‘a bionda sta malata, chitarrè,
‘ncopp’a ‘sta casarella d’ ‘a ‘Nfrascata,
chitarrè.
Chitarella, chitarrella,
raccontale il fatto
com’è andato, chitarrella,
che successe?
Passò un giovanotto spavaldo2
e una di loro ricevette una proposta di matrimonio.
Ma la bruna canta e la bionda è malata, chitarrella,
in questa casetta della ‘Nfrascata,
chitarrè.
‘Sta biundulella,
‘sta brunettella
‘stu balcunciello,
ma quanta lacreme.
‘Sti ffigliulelle,
‘sti pupatelle,
‘sti nenne belle
pecchè nun cantano?
P’ ‘o stesso ammore,
dint’a dduie core,
parole amare
tra sora e sora.
Addio canzone
pe ‘sta passione,
mo una è l’ago e ‘n’ata ‘o cuttone.
Questa biondina,
questa brunetta
questo balconcino,
ma quante lacrime.
Queste ragazzine,
queste bamboline,
queste ragazze belle
perchè non cantano?
Per lo stesso amore,
in due cuori,
parole amare
tra sorelle.
Addio canzoni
per questa passione,
ora una è l’ago e l’altra il cotone.
Chitarella, chitarrè,
…………………
Chitarella, chitarrella,
…………………
Chitarrè,
stammoce zitti,
ch’a ‘stu punto, chitarrè,
cchiù triste è ‘o fatto.
Songh’io ‘stu giuvinotto ammartenato.
Pe colpa mia ‘o purtone sta ‘nzerrato,
‘a bionda è morta e ‘a bruna mm’ha lassato,
chitarrè.
E io chiagno ‘mmiez’â strada d’ ‘a ‘Nfrascata,
chitarrè.
Chitarrella,
stiamo zitti
che a questo punto, chitarrella,
più triste è il fatto.
Sono io questo giovanotto spavaldo.
Per colpa mia il portone è chiuso,
la bionda è morta e la bruna mi ha lasciato,
chitarrella.
E io piango in mezzo alla strada della ‘Nfrascata,
chitarrella.

Il brano fu lanciato da Sergio Bruni alla Festa di Piedigrotta. Tra le altre interpretazioni, ricordiamo quelle di Luciano Tajoli, Alberto Berri, Mario Trevi, Giacomo Rondinella e Roberto Murolo.
1 'A 'Nfrascata è l'antico nome usato per l'attuale Via Salvator Rosa, che nacque per collegare la collina del Vomero (dove, tra il XVI e il XVII secolo, la nobiltà spagnola aveva iniziato a costruire sontuose dimore) e il centro della città. Il termine "'Nfrascata" rimane nel dialetto a ricordare quei tempi, prima dell'urbanizzazione, in cui c'erano, appunto, le "frasche", cioè le foglie degli alberi che portavano ombra e refrigerio. 2 Il termine "Ammartenato" è usato per indicare una persona gradassa e spavalda che si atteggia come tale. Potrebbe derivare da "Martino", che in gergo malavitoso indica il coltello, o dal latino "martis natus", letteralmente "figlio di Marte".

Chissà pecchè

CHISSÀ PECCHÈ


musicaGino Mazzocchi, Giuseppe Faiella testoEttore Lombardi data1959


 
Chissà
pecchè me cade ‘mbraccia
e t’annascunne ‘a faccia
pe nun te fà vasà.
 
Chissà
perchè mi cadi tra le braccia
e nascondi la faccia
per non farti baciare.
 
Chissà,
chissà pecchè me sfuje
e ‘sti bell’uocchie tuoje
me vonno ‘ncatenà.
 
Chissà,
chissà perchè mi sfuggi
e questi begli occhi tuoi
mi vogliono incatenare.
 
Si me vuò bbene
pecchè nun m’ ‘o vvuò ddì?
Core nun tiene
si nun me dice “Sì”.
 
Se mi vuoi bene
perchè non me lo vuoi dire?
Cuore non hai
se non mi dici “Sì”.
 
Chissà
pecchè me cade ‘mbraccia
e t’annascunne ‘a faccia
pe nun te fà vasà.
 
Chissà
perchè mi cadi tra le braccia
e nascondi la faccia
per non farti baciare.
 
Chissà
pecchè me cade ‘mbraccia
e t’annascunne ‘a faccia
pe nun te fà vasà.
 
Chissà
perchè mi cadi tra le braccia
e nascondi la faccia
per non farti baciare.
 
Chissà,
chissà pecchè me sfuje
e ‘sti bell’uocchie tuoje
me vonno ‘ncatenà.
 
Chissà,
chissà perchè mi sfuggi
e questi begli occhi tuoi
mi vogliono incatenare.
 
Si me vuò bbene
pecchè nun m’ ‘o vvuò ddì?
Core nun tiene
si nun me dice “Sì”.
 
Se mi vuoi bene
perchè non me lo vuoi dire?
Cuore non hai
se non mi dici “Sì”.
 
Chissà
pecchè me cade ‘mbraccia
e t’annascunne ‘a faccia
pe nun te fà vasà.
Chissà
perchè mi cadi tra le braccia
e nascondi la faccia
per non farti baciare.

Il brano fu lanciato da Peppino Di Capri.