‘O bì lloco l’acqua

‘O BÌ LLOCO L’ACQUA

musica testoJoe Sarnataro1 data1992

Pareva ca ce steva ‘o sole,
po all’intrasatta ‘o cielo blu
è addiventato niro niro,
nun s’è capito niente cchiù…
‘O bì lloco ll’acqua!
‘O bì lloco ll’acqua!
‘O bì lloco, ‘o bì lloco…
‘O bì lloco ll’acqua!
Sembrava che ci fosse il sole,
poi all’improvviso il cielo blu
è diventato nero nero,
non si è capito niente più…
Ecco l’acqua!
Ecco l’acqua!
Ecco, ecco…
Ecco l’acqua!
Era passato miezeiuorno,
e stevemo pe ce assettà.
Ma so’ arrivate lampe e tuone
apposta pe ce ‘ntussecà.
‘O bì lloco ll’acqua!
‘O bì lloco ll’acqua!
‘O bì lloco, ‘o bì lloco.
‘O bì lloco ll’acqua!
Era passato mezzogiorno,
e stavamo per sederci.
Ma sono arrivati lampi e tuoni
apposta per farci innervosire.
Ecco l’acqua!
Ecco l’acqua!
Ecco, ecco…
Ecco l’acqua!
E fuje, fuje ‘a cca… e fuje, fuje ‘a lla,
ognuno cerca scampo pe s’arreparà.
E fuje, fuje ‘a coppa… e fuje, fuje ‘a sotto,
fuimmuncenno pure nuje,
levammoce a miezo ‘e bbotte.
E scappa, scappa di qua… e scappa, scappa di là,
ognuno cerca scampo per ripararsi.
E scappa, scappa di sopra… e scappa, scappa di sotto,
scappiamo anche noi,
togliamoci dal casino.
Nuje eremo comme dduje frate
e stevemo pe c’abbraccià,
ma è stata ‘na parola ‘e troppo
e mo c’avimm’ ‘a appiccecà…
‘O bì lloco ll’acqua!
‘O bì lloco ll’acqua!
‘O bì lloco, ‘o bì lloco…
‘O bì lloco ll’acqua!
Noi eravamo come due fratelli
e stavamo per abbracciarci,
ma è stata una parola di troppo
e ora dobbiamo litigare…
Ecco l’acqua!
Ecco l’acqua!
Ecco, ecco…
Ecco l’acqua!
Nuje eremo tutte cumpagne
e bello e buono, ma ched è?
Mo c’azzannammo uno cu ‘n’ato,
nun ce putimmo cchiù avvedè…
‘O bì lloco ll’acqua!
‘O bì lloco ll’acqua!
‘O bì lloco, ‘o bì lloco…
‘O bì lloco ll’acqua!’O bì lloco ll’acqua!
‘O bì lloco ll’acqua!
‘O bì lloco ll’acqua!
‘O bì lloco ll’acqua!
Noi eravamo tutti amici
e all’improvviso, ma cos’è?
Ora ci azzanniamo uno con l’altro,
non ci possiamo più vedere…
Ecco l’acqua!
Ecco l’acqua!
Ecco, ecco…
Ecco l’acqua!Ecco l’acqua!
Ecco l’acqua!
Ecco l’acqua!
Ecco l’acqua!

1 Joe Sarnataro è un personaggio di fantasia, uno pseudonimo con cui Edoardo Bennato incide l'album "E' asciuto pazzo 'o padrone", composto unicamente da canzoni in napoletano. Di origine partenopea, Joe vive in America da tanto tempo e decide di tornare portando con sè tutte le influenze musicali provenienti dagli Stati Uniti. Un ritorno alle origini con cui l'autore ritrova la denuncia dei malcostumi e della corruzione, temi che animavano frequentemente i suoi primi anni di carriera. Joe Sarnataro diventa anche il protagonista del lungometraggio "Joe e suo nonno", a cui partecipano volti noti del cinema e delle spettacolo italiano tra cui Peppe Lanzetta, Lino Banfi e Renzo Arbore.

Occhi blu non mi mollare

UN ANGELO VERO

musicaPino Daniele testo data1993

Occhi blu
che si fermano sul mondo
e guardano giù
dove il mare è più profondo,
dove è nascosta la felicità,
facciamoci del male,
della serie senza pietà.
Occhi blu
diritto in fondo a questa strada
ci sei tu.
Troppo seria questa giornata
per dire che tra noi non finirà,
anche se ti comporti bene
vedrai qualcuno ti giudicherà.
Occhi blu
che si fermano sul mondo
e guardano giù
dove il mare è più profondo,
dove è nascosta la felicità,
facciamoci del male,
della serie senza pietà.
Occhi blu
diritto in fondo a questa strada
ci sei tu.
Troppo seria questa giornata
per dire che tra noi non finirà,
anche se ti comporti bene
vedrai qualcuno ti giudicherà.
Siamo liberi
di correre così verso il futuro,
di rompere, perché no,
quel vecchio muro,
per esser più veri,
per esser più veri.
Siamo liberi
di correre così verso il futuro,
di rompere, perché no,
quel vecchio muro,
per esser più veri,
per esser più veri.
Occhi blu
spaventati dalla vita,
non stare giù,
domani poi sarà finita,
noi pazzi scatenati in questo vivere
ti prego non mi mollare,
i’ sto buono sulo cu te.
Occhi blu
che ti guardano le spalle
non ti senti più
un uomo solo e senza palle,
noi che sciupiamo questa verità,
in un mondo di bugie
e ‘sta sfaccimma ‘e società.
Occhi blu
spaventati dalla vita,
non stare giù,
domani poi sarà finita,
noi pazzi scatenati in questo vivere
ti prego non mi mollare,
io sto bene solo con te.
Occhi blu
che ti guardano le spalle
non ti senti più
un uomo solo e senza palle,
noi che sciupiamo questa verità,
in un mondo di bugie
e questa merda di società.
Siamo liberi
di correre così verso il futuro,
di rompere, perché no,
quel vecchio muro,
per esser più veri,
per esser più veri.
Siamo liberi
di correre così verso il futuro,
di rompere, perché no,
quel vecchio muro,
per esser più veri,
per esser più veri.

La canzone fa parte di "Che Dio ti benedica", tredicesimo album in studio di Pino Daniele. L’autore scrive il brano per Fabiola Sciabbarrasi, che allora era la sua nuova compagna e che poi diventerà la sua seconda moglie.

‘O ssaje comme fa ‘o core

‘O SSAJE COMME FA ‘O CORE

musicaPino Daniele testoMassimo Troisi data1991

Tu stive ‘nzieme a ‘n’ato e io te guardaje.
Primma ‘e dà ‘o tiempo all’uocchie ‘e s’annammurà
già s’era fatt’annanze ‘o core.
Tu stavi insieme ad un altro e io ti guardai.
Prima di dare il tempo agli occhi di innamorarsi
già si era fatto avanti il cuore.
A me, a me,
‘o ssaje comme fa ‘o core.
A me, a me,
quando s’è annammurato.
A me, a me,
lo sai come fa il cuore.
A me, a me,
quando si è innamorato.
Tu stive ‘nzieme a me e io te guardavo.
Comm’è succiesso, ammore, ca è fernuta,
ma io nun m’arrenno, ce voglio pruvà.
Tu stave insieme a me e io ti guardavo.
Com’è successo, amore, che è finita,
ma io non mi arrendo, ci voglio provare.
Io no, io no,
‘o ssaje comme fa ‘o core.
Io no, io no,
quanno s’è sbagliato.
Io no, io no,
lo sai come fa il cuore.
Io no, io no,
quando si è sbagliato.
‘O ssaje comme fa ‘o core
quanno s’è sbagliato, no?

Quanno s’è sbagliato.
Lo sai come fa il cuore
quando si è sbagliato, no?

Quando si è sbagliato.
Ma io nun m’arrenno, ce voglio pruvà.
Io no, io no,
‘o ssaje comme fa ‘o core.
Io no, io no,
quanno s’è sbagliato…
quanno s’è sbagliato.
Ma io non mi arrendo, ci voglio provare.
Io no, io no,
lo saie come fa il cuore.
Io no, io no,
quando s’è sbagliato…
quando s’è sbagliato.

La canzone fa parte di "Sotto 'o sole", dodicesimo album in studio di Pino Daniele. Il brano, che è uno dei due inediti del disco, fa parte della colonna sonora del film “Pensavo fosse amore… invece era un calesse” (1991), diretto e interpretato da Massimo Troisi.

‘O scarrafone

‘O SCARRAFONE

musica testoPino Daniele data1991

‘O scarrafone, ‘o scarrafone,
ogne scarrafone è bello â mamma soja.
Lo scarafaggio, lo scarafaggio,
ogni scarafaggio è bello per sua mamma.
Ho scoperto che Pasquale,
forse è nato a Cefalù,
si è sposato a Novedrate,
è un bravo elettricista,
fuma poco e ascolta i Pooh.
Ho scoperto che Pasquale,
forse è nato a Cefalù,
si è sposato a Novedrate,
è un bravo elettricista,
fuma poco e ascolta i Pooh.
‘O scarrafone, ‘o scarrafone,
ogne scarrafone è bello â mamma soja.
Lo scarafaggio, lo scarafaggio,
ogni scarafaggio è bello per sua mamma.
Accidenti a questa nebbia,
“te set adrè a laurà”,
questa Lega è una vergogna,
noi crediamo alla cicogna
e corriamo da mammà.
Accidenti a questa nebbia,
“te set adrè a laurà”,
questa Lega è una vergogna,
noi crediamo alla cicogna
e corriamo da mamma.
Oggi è sabato,
domani non si va a scuola.
Oggi è sabato,
se non chiami ho un nodo in gola.
Oggi è sabato
e forse è un giorno speciale.
Oggi è sabato,
meno male.
Oggi è sabato,
domani non si va a scuola.
Oggi è sabato,
se non chiami ho un nodo in gola.
Oggi è sabato
e forse è un giorno speciale.
Oggi è sabato,
meno male.
‘O scarrafone, ‘o scarrafone,
ogne scarrafone è bello â mamma soja.
Lo scarafaggio, lo scarafaggio,
ogni scarafaggio è bello per sua mamma.
E se hai la pelle nera,
amico guardati la schiena.
Io son stato marocchino,
me l’han detto da bambino,
viva, viva ‘o Senegal.
E se hai la pelle nera,
amico guardati la schiena.
Io son stato marocchino,
me l’han detto da bambino,
viva, viva il Senegal.
Oggi è sabato,
domani non si va a scuola.
Oggi è sabato,
se non chiami ho un nodo in gola.
Oggi è sabato
e forse è un giorno speciale.
Oggi è sabato,
meno male.
Oggi è sabato,
domani non si va a scuola.
Oggi è sabato,
se non chiami ho un nodo in gola.
Oggi è sabato
e forse è un giorno speciale.
Oggi è sabato,
meno male.
‘O scarrafone, ‘o scarrafone,
ogne scarrafone è bello â mamma soja.
Lo scarafaggio, lo scarafaggio,
ogni scarafaggio è bello per sua mamma.

La canzone fa parte di "Un uomo in blues", undicesimo album in studio di Pino Daniele. Delle versioni dal vivo del brano sono inserite in “E Sona Mo'” (1993) e “Nero a metà Live – Il concerto – Milano 22 dicembre 2014” (2015). Pino Daniele registrò anche una versione in spagnolo, dal titolo “El Niño feo”, rimasta inedita fina alla pubblicazione della raccolta “Quando” (2017). Nella versione originale, i cori sono eseguiti dal trio comico “I Tre Tre” (Gino Cogliandro, Edoardo Romano, Mirko Setaro).

‘O ‘mericano

‘O ‘MERICANO

musica testoPino Daniele data1989

‘O ‘mericano tene ‘e sorde e nun se po’ caccià.
‘O ‘mericano è ‘na sacca sicura,
quanno cammina tutt’e guaglione ‘o vonno guardà
pure si è overo nun tene cultura.
‘O ‘mericano pe tant’anne c’ha fatto campà.
Accattate ‘e Marlboro, telefilm e Coca Cola.
L’americano ha i soldi e non sei può mandare via.
L’americano è una tasca sicura,
quando cammina tutte le ragazze lo vogliono guardare
anche se davvero non ha cultura.
L’americano per tanti anni ci ha fatto vivere.
Comprati le Marlboro, telefilm e Coca Cola.
Paese addò miette ‘e limune ‘int’ê cannune,
chin’ ‘e contraddizioni e scritte ‘ncopp’ê mure,
‘e strade strette ca portano a mare,
chin’ ‘e bandiere americane.
Paese dove metti i limoni nei cannoni,
pieno di contraddizioni e scritte sui muri,
di strade strette che portano a mare,
pieno di bandiere americane.
‘O ‘mericano beve ‘a birra ma le piace ‘o vino,
‘e nave ‘e guerra semp’ vicine.
‘O ‘mericano è ‘n’amico, nun te lascia sulo.
‘O ‘mericano porta furtuna.
‘O ‘mericano pe tant’anne c’ha fatto campà.
Accattate ‘e Marlboro, telefilm e Coca Cola.
L’americano beve la birra ma gli piace il vino,
le nave da guerra sempre vicine.
L’americano è un amico, non ti lascia solo.
L’americano porta furtuna.
L’americano per tanti anni ci ha fatto vivere.
Comprati le Marlboro, telefilm e Coca Cola.
Paese addò miette ‘e limune ‘int’ê cannune,
chin’ ‘e contraddizioni e scritte ‘ncopp’ê mure,
‘e strade strette ca portano a mare,
chin’ ‘e bandiere americane.
Paese dove metti i limoni nei cannoni,
pieno di contraddizioni e scritte sui muri,
di strade strette che portano a mare,
pieno di bandiere americane.
La canzone fa parte di "Mascalzone Latino", decimo album in studio di Pino Daniele.

Occhi grigi

OCCHI GRIGI

musica testoPino Daniele data1987

E mo sto’ bbuono,
a parte ‘a pressione,
nun piglio café,
sto’ accorto pure a te,
sî sempre ‘a vita mia.
‘E figli so’ gruosse,
quaccheduno è ‘nzurato,
ognuno ‘a via soja.
‘O munno è ‘mmano a vvuje,
facitelo bbuono.
E ora sto bene,
a parte la pressione,
non prendo caffé,
sto attento anche a te,
sei sempre la vita mia.
I figli sono grandi,
qualcuno è sposato,
ognuno per la sua via.
Il mondo è in mano a voi,
costruitelo bene.
‘E viecchie nun se sfottono,
e po fanno ‘e muorte.
‘O no’, statte cu mme,
quanti ccose che hê ‘a sapè.
Cu ll’uocchie grigge hanno visto ‘a Cursea1,
â notte ‘int’ô suonno se murmulea.
I vecchi non si sfottono,
e poi fanno i morti.
Nonno, rimani con me,
quante cose che devi sapere.
Con gli occhi grigi hanno visto la Corsea1,
la notte nel sonno si mormora.
Nun fà rummore,
mo jesce ‘a ‘strazione,
picciò famme sentì.
Vicchiaia ca nun va,
tutte c’hann’ ‘a passà.
Non fare rumore,
ora esce l’estrazione,
perciò fammi sentire.
Vecchiaia che non va,
tutti ci devono passare.
Jesce sudore,
pe for’â stazione.
‘O no’, statte cu mme,
quanti ccose che hê ‘a sapè.
Cu ll’uocchie grigge hanno visto ‘a Cursea,
‘e bbombe, ‘int’ô suonno se murmulea.
Esci sudore,
fuori dalla stazione.
Nonno, rimani con me,
quante cose che devi sapere.
Con gli occhi grigi hanno visto la Corsea,
le bombe, nel sonno si mormora.
Io spenderei tutto il tempo per starti vicino,
ma senza parlà.
Trent’anne ‘e fatica e nun può cchiù aspettà.
E ‘o cavero che fa ascì pazzo
e nun se po’ suppurtà.
E ‘o cavero che fa ascì pazzo
e nun se po’ suppurtà.
Io spenderei tutto il tempo per starti vicino,
ma senza parlare.
Trent’anni di lavoro e non puoi più aspettare.
E il caldo che fa impazzire
e non si può sopportare.
E il caldo che fa impazzire
e non si può sopportare.

La canzone fa parte di "Bonne Soirée", ottavo album in studio di Pino Daniele. 1 La Corsea era un antico quartiere di Napoli, presso il Rione Carità, distrutto dal risanamento voluto dal regime fascita, intorno agli anni 30 del XX secolo, per costruire il Palazzo delle Poste.

‘O tiempo vola

‘O TIEMPO VOLA

musica testoPino Daniele data1985

In the night
pure ‘o tiempo vola,
mentre ‘e guagliune
jocano ô pallone.
And tonight ce mettimmo ‘n’ora,
guagliù ‘a dinto ‘sti tarantelle
i’ voglio stà fora.
In the night
anche il tempo vola,
mentre i ragazzi
giocano a pallone.
And tonight ci mettiamo un’ora,
ragazzi da questi problemi
io voglio starne fuori.
Ma allora,
no, no, no,
please, don’t touch my soul.
No, no, no,
please, don’t touch my soul.
No, no, no,
please, don’t touch my soul.
No, no, no,
please, don’t touch my soul.
Ma allora,
no, no, no,
please, don’t touch my soul.
No, no, no,
please, don’t touch my soul.
No, no, no,
please, don’t touch my soul.
No, no, no,
please, don’t touch my soul.
I’ nun saccio niente,
e niente cchiù voglio sapè.
E po nun me purtate abbascio
addò se perde pure ‘a faccia.
I’ nun vaco niente,
e già è assaje che penzo a me.
E nun m’a faccio cu nisciuno,
e ghià, nun me spugliate annudo.
 sera mammema m’aspetta,
nun dorme si nun sto’ ‘int’ô lietto.
Io non so niente,
e niente più voglio sapere.
E poi non mi portate giù
dove si perde anche la faccia.
Io nun valgo niente,
ed è già tanto che penso a me.
E nun mi frequento con nessuno,
e dai, non mettetemi a nudo.
Di sera mia mamma mi aspetta,
non dorme se non sto nel letto.
No, no, no,
please, don’t touch my soul.
No, no, no,
please, don’t touch my soul.
No, no, no,
please, don’t touch my soul.
No, no, no,
please, don’t touch my soul.
No, no, no,
please, don’t touch my soul.
No, no, no,
please, don’t touch my soul.
No, no, no,
please, don’t touch my soul.
No, no, no,
please, don’t touch my soul.
I’ nun saccio niente,
……………………
Io non so niente,
……………………
In the night
pure ‘o tiempo vola,
ch’e giurnale ‘mpietto
‘e friddo nun se more.
And tonight so’ ‘nu paro d’ore,
guagliù ‘a dinto ‘sti tarantelle
i’ voglio stà fora.
In the night
anche il tempo vola,
con i giornali in petto
di freddo non si muore.
And tonight sono un paio d’ore,
ragazzi da questi problemi
io voglio starne fuori.
Ma allora,
no, no, no,
please, don’t touch my soul.
No, no, no,
please, don’t touch my soul.
No, no, no,
please, don’t touch my soul.
No, no, no,
please, don’t touch my soul.
Ma allora,
no, no, no,
please, don’t touch my soul.
No, no, no,
please, don’t touch my soul.
No, no, no,
please, don’t touch my soul.
No, no, no,
please, don’t touch my soul.
 sera mammema m’aspetta,
nun dorme si nun sto’ ‘int’ô lietto.
Di sera mia mamma mi aspetta,
non dorme se non sto nel letto.
La canzone fa parte di "Ferryboat", settimo album in studio di Pino Daniele.

One

ONE

musica testoPino Daniele data1985

One,
miezo americano,
dint’â terra ‘e nisciuno,
aizammo ‘stu muro.
I say One
and soreta bitch,
capisce mo
si tiene ancora ‘a capa fresca.
E statte sulo,
statte sulo.
One,
mezzo americano,
nella terra di nessuno,
alziamo questo muro.
I say One
and tua sorella bitch,
capisci ore
se sei ancora spensierato.
E rimani solo,
rimani solo.
Mo sto’ bbuono,
aria nova e voglia ‘e fà,
credo ancora.
Sona guagliò, one.
Ora sto bene,
aria nuova e voglia di fare,
credo ancora.
Suona ragazzo, one.
I say One,
quanno passa ‘o tram
ce appennimmo areto,
ma vuttamm’ ‘e pprete.
I say one
dint’a ‘stu burdello.
‘O ssaje ‘o nonno mio
addò purtava ‘o ‘mbrello?
Statte sulo, vide mo,
statte sulo, vide mo.
I say One,
quando passa il tram
ci appendiamo dietro,
ma lanciamo le pietre.
I say one
in questo burdello.
Lo sai mio nonno
dove portava l’ombrello?
Rimani solo, vedi ora,
rimani solo, vedi ora.
Guarda fora
si nun è passato già.
Aria nova,
sona, guagliò.
Guarda fuori
se non è passato già.
Aria nuova,
suona, ragazzo.
I say One,
miezo americano.
So’ crisciuto ampresso,
parlo sempe ‘o stesso.
I say One
and soreta bitch,
capisce mo
si tiene ancora ‘a capa fresca.
E statte sulo,
statte sulo.
I say One,
mezzo americano.
Sono cresciuto in fretta,
parlo sempre allo stesso modo.
I say One
and tua sorella bitch,
capisci ore
se sei ancora spensierato.
E rimani solo,
rimani solo.
Mo sto’ bbuono,
aria nova e voglia ‘e fà,
credo ancora.
Sona guagliò, one.
Ora sto bene,
aria nuova e voglia di fare,
credo ancora.
Suona ragazzo, one.
La canzone fa parte di "Ferryboat", settimo album in studio di Pino Daniele.

Oi né

OI NÉ

musica testoPino Daniele data1984

Oi né,
comm’è bello a stà cu tte,
it’s music, music in the air.
Ehi tu,
com’è bello stare con te,
it’s music, music in the air.
Oi né,
mo te guardo e m’arrecreo,
it’s music, music in the air.
Ehi tu,
ora ti guardo e mi rallegro,
it’s music, music in the air.
It’s music in the air,
quantu tiempo po’ durà,
mez’a dinto e mez’a fora
pe nun ce lassà.
It’s music in the air,
chiude ll’uocchie pe guardà
fin’a che te saglie ‘ncuollo
e nun te può fermà.
It’s music in the air,
quanto tempo può durare,
mezza dentro e mezza fuori
per non lasciarci.
It’s music in the air,
chiudi gli occhi per guardare
fino a che ti sale addosso
e non ti puoi fermare.
Addò nun bastano ‘e pparole
   si perdo tiempo lasciame fà
se ferma ‘arraggia e nasce ‘o core
   statte cca
e po nisciuno tocca niente
   e so’ cuntento ‘e me truvà
sciuscianno forte ‘nziem’ô viento
Dove non bastano le parole
   se perdo tempo lasciami fare
si ferma la rabbia e nasce il cuore
   rimani qua
e poi nessuno tocca niente
   e sono contento di truvarmi
soffiando forte insieme al vento
Ma i’ quanno veco a vuje
me vesto a lutto
pecchè parlate sempe a vocc’e raja1.
Ma i’ quanno veco a vuje
me vesto a lutto
pecchè parlate sempe a vocc’e raja.
Ma io quando vi vedo
mi vesto a lutto
perchè parlate sempre mormorando1.
Ma io quando vi vedo
mi vesto a lutto
perchè parlate sempre mormorando.
It’s music in the air,
……………………
It’s music in the air,
……………………
It’s music in the air,
……………………
It’s music in the air,
……………………
Addò nun bastano ‘e pparole
…………………………..
Dove non bastano le parole
…………………………..
Ma i’ quanno veco a vuje
………………………
Ma io quando vi vedo
………………………
Addò nun bastano ‘e pparole
…………………………..
Dove non bastano le parole
…………………………..

La canzone fa parte di "Musicante", sesto album in studio di Pino Daniele. 1 La parola "raja" è uno dei tanti ispanismi di cui è ricca la lingua napoletana. Vuol dire "fessura" e, quindi, la traduzione letterale dell'espressione diventa "parlare con la bocca a fessura", quindi mormorando.

‘O padrone

‘O PADRONE


musica testoPino Daniele data1977


 
‘O padrone nun va’ dduje sorde,
dice sempe ‘e faticà.
E nuje ce magnammo ‘o limone
pe dduje sorde ca ce dà.
Pe dduje sorde ca ce dà.
 
Il padrone non vale due soldi,
dice sempre di lavorare.
E noi rosichiamo
per due soldi che ci dà.
Per due soldi che ci dà.
 
‘O padrone oggi è venuto,
nce vuleva pe parlà.
Stateve accuorto, cca zompa tutte cose
e ‘na botta c’ha cugliuto lla.
E ‘na botta c’ha cugliuto lla.
 
Il padrone oggi è venuto,
ci voleva parlare.
State attenti, qua salta in aria tutto
e un’esplosione ci ha colpiti là.
E un’esplosione ci ha colpiti là.
 
Quanta luce, cchiù miseria nun ce sta.
‘Mparaviso se sta buono
senza nisciuno ca nce vo’ cumannà.
Quanta luce, cchiù miseria nun ce sta.
‘Mparaviso se sta buono
senza nisciuno ca nce vo’ cumannà.
 
Quanta luce, miseria più non c’è.
In paradiso si sta bene
senza nessuno che ci vuole comandare.
Quanta luce, miseria più non c’è.
In paradiso si sta bene
senza nessuno che ci vuole comandare.
 
‘O Signore nun va’ dduje sordë
dice sempe ‘e prià.
E priate ‘a Madonna
ca ‘ncopp’â terra po’ cagnà.
Ca ‘ncopp’â terra po’ cagnà.
 
Il Signore nun vale due soldi
dice sempre di pregare.
E pregate la Madonna
che sulla terra possa cambiare.
Che sulla terra possa cambiare.
 
‘O Signore oggi è venuto,
nce vuleva pe parlà.
Ma che ve site mise ‘ncapa,
‘mparaviso s’ha dda faticà.
‘Mparaviso s’ha dda faticà.
 
Il Signore oggi è venuto,
ci voleva parlare.
Ma cosa vi siete messi in testa,
in paradiso si deve lavorare.
In paradiso si deve lavorare.
 
Quanta luce, ‘mparaviso nun se po’ stà.
Nemmeno muorte stammo buono,
manco ‘o limone nce putimmo magnà.
Quanta luce, ‘mparaviso nun se po’ stà.
Nemmeno muorte stammo buono,
manco ‘o limone nce putimmo magnà.
Quanta luce, in paradiso non si può stare.
Nemmeno morti stiamo bene,
non possiamo nemmeno rosicare.
Quanta luce, in paradiso non si può stare.
Nemmeno morti stiamo bene,
non possiamo nemmeno rosicare.

La canzone fa parte di "Terra Mia", album di esordio di Pino Daniele. Il brano, come confermato dallo stesso Pino Daniele in un’intervista, è ispirato ad un fatto realmente accaduto: l’esplosione, nel 1975, della fabbrica di fuochi d’artificio Flobert a Sant’Anastasia, che causò la morte di dodici operai. Molti di loro erano giovanissimi e, sottopagati, lavoravano per il “Padrone” senza alcuna protezione e rispetto delle più basilari norme di sicurezza. L’autore immagina quindi la vita terrena delle vittime, costrette a lavorare per pochi soldi, che non trovano pace nemmeno in Paradiso.