BAMMENELLA D’ ‘O MERCATOGiuseppe Cioffi Gigi Pisano 1950 |
|
Uocchie turchine culore d’ ‘o cielo, labbra ‘e curallo cu ‘addore d’ ‘o mare. Bammenella d’ ‘o Mercato, ‘a chiammavano accussí. E faticava, da ‘a matina â sera, dint’a ‘na stanzulella fredda e scura. Diceva tutt’ ‘a gente d”o quartiere: “Chesta figliola è ‘a perla ‘e ll’onestá, e guaje a chi se permette ‘e ce ‘a tucca”. |
Occhi turchini colore del cielo, labbra di corallo col profumo del mare. Bambinella del Mercato, la chiamavano così. E lavorava, dalla mattina alla sera, in una stanzetta fredda e scura. Diceva tutta la gente del quartiere: Questa ragazza è la perla dell’onestà e guai a chi si permette di toccarla. |
Ttuppi ttuppi ttu. S’appresentaje ll’ammore. ‘Nu bellu giuvinotto marenaro. Povera figlia senza ‘e genitore, se facette lusingá, se facette ‘ncatená. |
Ttuppi ttuppi ttu. Si presentò l’amore. Un bel giovanotto marinaio. Povera ragazza senza i genitori, si fece lusingare, si fece incatenare. |
Era ‘na santa, campava ‘e fatica, ‘na vesticciolla sultanto teneva, s’ ‘a lavava e s’ ‘a stirava, quanno jéva a cunzigná. Mo nun se vede cchiù ‘sta vesta spasa e ‘o balcunciello sujo sta sempe ‘nchiuso. ‘A gente dice: “Comme va ‘sta cosa? Tenéssemo ‘o duvere ‘e ce ‘nfurmá”. E quaccheduno è ghiuto a tuzzuliá. |
Era una santa, viveva di lavoro, soltanto una veste aveva, se la lavava e se la stirava, quando andava a consegnare. Ora non di vede più questa veste stesa e il suo balcone è sempre chiuso. La gente dice: “Come funziona questa cosa? Avremmo il dovere di informarci”. E qualcuno è andato a bussare. |
Ttuppi ttuppi ttu. “Vuje stisseve malata? Parlate.Ve servesse quacche ajuto? Vuje site Bammenella d’ ‘o Mercato. Ce putite cummanná, vuje ce avit’ ‘a cummanná”. |
Ttuppi ttuppi ttu. “Non è che voi siete malata? Parlate. Vi serve qualche aiuto? Voi siete la Bambinella del Mercato. Ci potete comandare, voi ci dovete comandare”. |
Pe’ Sant’Eligio s’è spasa ‘na voce: “Povera figlia, ce ll’hanno perduta”. Ogne giovane annurato nun se po’ capacitá. E ‘o cusetore nun fa cchiù vestite. E ‘o masterascio ‘nchiova ‘nu tavuto e dice: “Chillu ‘nfame scellarato, chello ch’ha fatto, ce ll’ha dda pavá. ‘Mmiez’ô Mercato,chesto nun se fa”. |
Per Sant’Eligio si è sparsa una voce: “Povera figliola, ce l’hanno persa”. Ogni giovane onorato non se ne può capacitare. E il sarto non fa più i vestiti. E il falegname inchioda una bara e dice: ” Quell’infame scellerato. quello che ha fatto, ce lo deve pagare. Nel Mercato questo non si fa”. |
Ttuppi ttuppi tu. E trase ‘nu duttore. “Duttó’ ce sta speranza?”. “Nun ‘o ccrero. E’ pazza e chiamma sempe ‘o marenaro”. Ma va’ trova chi sarrá. Ma va’ trova addó starrá. |
Ttuppi ttuppi tu. Ed entra un dottore. “Dottore, c’è speranza?”. “Non credo. E’ pazza e chiama sempre il marinaio”. Ma vai a trovare chi sarà. Ma vai a trovare dove sarà. |
Ma che tempesta nera. ‘Na voce ‘e piscatore: “Na varca s’è sperduta ‘mmiez’ô mare”. |
Ma che tempesta nera. Una voce di pescatore: “Una barca sì è perduta in mezzo al mare”. |
Chi fa male ‘ha dda pavá. Chi fa male ‘ha dda pavá. |
Chi fa male deve pagare. Chi fa male deve pagare. |
Il brano fu portato al successo da Luciana Dolliver. Tra le altre interpretazioni di questa canzone, ricordiamo quelle di Eva Nova, Mirna Doris, Maria Paris e Pina Lamara.
<< Bammenella | Basta ‘na jurnata ‘e sole >> |