‘A SIRENAVincenzo Valente Salvatore Di Giacomo 1897 |
|
Quanno ‘a luna, affacciánnose ‘a cielo, passa e luce e, ‘int’a ll’acqua se ‘mmira e ce stenne, d’argiento, ‘nu velo, mentre ‘o viento d’ ‘a sera suspira. Quanno io sento, pe ‘st’aria addurosa, comm’â voce d’ ‘a terra luntana, lenta lenta, suná ‘na campana, ‘ntenneruto, mme metto a vucá. |
Quando la luna, affacciandosi in cielo, passa e luccica, nell’acqua si specchia e ci stende un velo d’argento, mentre il vento della sera sospira. Quando io sento, per quest’aria profumata, come la voce della terra lontana, lentamente, suonare una campana, intenerito, mi metto a remare. |
Tutte mme diceno: “Pe’ sotto Pròceta, si passe, scánzate, ca c’è pericolo. Ce sta ‘na femmena ca ‘ncanta ll’uommene. S’ ‘e cchiamma e, a ll’úrdemo, po ‘e ffa murí”.Ah! Voca, vo’. |
Tutti mi dicono: “Sotto Procida, se passi, scostati, che c’è pericolo. C’è una donna che incanta gli uomini. Li chiama a sé e, infine, poi li fa morire”.Ah! Rema, rema. |
Ma ‘na Santa tengo io, ca mme prutegge e mme scanza p’ ‘a via. Santa Lucia, Santa Lucia. |
Ma ho una Santa, che mi protegge e mi allontana per la via. Santa Lucia, Santa Lucia. |
Voca voca! ‘A ‘í cca Pròceta nera, sott’ô cielo sereno e stellato, ‘a vi’ cca, ‘mmiez’a ‘st’aria d’ ‘a sera, tale e quale a ‘nu monte affatato. ‘A vi’ cca, che silenzio, che pace. Ll’ora è chesta d”a bella sirena scenne, sciulia, s’abbía ‘ncopp’ ‘a rena e ‘nu segno, cu ‘a mano, mme fa. |
Rema rema!… eccola Procida nera, sotto il cielo sereno e stellato, eccola, in quest’aria notturna, uguale ad un monte fatato. Eccola, che silenzio, che pace! Questa è l’ora della bella sirena scende, scivola, si avvia sulla sabbia e un segno, con la mano, mi fa. |
‘Na voce amábbele tremma pe’ ll’aria: “Scánzate, scánzate, ca staje ‘npericolo. Chest’è ‘na femmena ca, sotto Pròceta, ‘ncantáte, ll’uommene, fa rummané”.Ah! Voca, vo’. |
Una voce amabile trema nell’aria: “Spostati, spostati, che sei in pericolo. Questa è una donna che, sotto Procida, incantati, gli uomini, fa rimanere.Ah! Rema, rema. |
Ma ‘na Santa tengo io, ca mme prutegge e mme scanza p’ ‘a via. Santa Lucia, Santa Lucia. |
Ma ho una Santa, che mi protegge e mi allontana per la via. Santa Lucia, Santa Lucia. |
Voca voca, ‘a sirena mm’aspetta, mme fa segno e, cantanno, mme dice: “Piscató’, vuó cagná ‘sta varchetta cu ‘nu regno e ‘na vita felice?”. Voca fore. ‘Sta voce ‘a cunosco. Chi mme chiamma se chiamma Isabella. Prucetana, sî ‘nfama e sî bella, e mme stive facenno murí. |
Rema rema, la sirena mi aspetta, mi fa segno e, cantando, mi dice: “Pescatore, vuoi cambiare questa barchetta con un regno e una vita felice?” Rema fuori. Questa voce la conosco. Chi mi chiama si chiama Isabella. Procidana, sei infame e sei bella, e mi stavi facendo morire. |
‘Na voce amábbele tremma pe’ ll’aria, ma è tutt’inutile, nun mme po’ vencere. Saccio a ‘sta femmena ca, sotto Pròceta, ‘ncantate, ll’uommene, fa rummané.Ah! Voca, vo’. |
Una voce amabile trema nell’aria, ma è tutto inutile, non mi può vincere. Conosco questa donna che, sotto Procida, incantati, gli uomini, fa rimanere.Ah! Rema, rema. |
Ma ‘na santa tengo io, ca mme prutegge e mme scanza p’ ‘a via. Santa Lucia, Santa Lucia. |
Ma ho una Santa, che mi protegge e mi allontana per la via. Santa Lucia, Santa Lucia. |
La canzone, chiaramente ispirata al mito di Ulisse, fu cantata per la prima volta da Diego Giannini. Tra le altre interpretazioni ricordiamo quelle di Gennaro Pasquariello, Franco Ricci, Oreste De Bernardi, Sergio Bruni e Mario Abbate.
<< ‘A signora cha cha cha | ‘A speranza è semp’ sola >> |