CANZONA BELLAEduardo Di Capua Vincenzo Russo 1904 |
|
Vuje ca d’ ‘e bbelle la cchiù bella site, veniteve a affacciá for’ô balcone, scetáteve ‘nu poco, nun durmite, sentite quant’è doce ‘sta canzone. |
Voi che tra le belle la più bella siete venite ad affacciarvi al balcone, svegliatevi un po’, non dormite, sentite quanto è dolce questa canzone. |
Chesta canzone ca io sto’ cantanno, è tutta sentimento e ‘spressione che vène da ‘nu core ‘e passione. Stu core ca, pe vuje, soffre ‘a ‘n’anno. |
Questa canzone, che io sto cantando, è tutta sentimento ed espressione che viene da un cuore di passione. Questo cuore che, per voi, soffre da un anno. |
Vurria addeventá chistu cuscino, addó ‘sta faccia ‘e rose vuje appujate. Sul’accussí ve venarría vicino e vasarría sti ttrezze avvellutate. |
Vorrei diventare questo cuscino, dove questo faccia di rose voi appoggiate. Solo così vi verrei vicino e bacerei queste trecce vellutate. |
Bella, ca d’ ‘e bellizze ca tenite, facite ‘mmiria a ‘e stelle ‘e ‘mmiez’ô cielo. P’ ‘o scuorno, ‘a luna giá s’ha miso ‘o velo pecché cchiù bella d’essa vuje parite. |
Bella, che dalle bellezze che avete, fate invidia alle stelle in mezzo al cielo. Per la vergogna, la luna già si è messa il velo perchè più bella di lei voi sembrate. |
Tutte sti rrose ‘e for’a ‘sta fenesta, aspettano ca forse v’affacciate. Ve stanno priparanno giá ‘na festa pe quanno vuje, da ‘o suonno, ve scetate. |
Tutte queste rose fuori da questa finestra, aspettano che forse vi affacciate. Vi stanno preparando già una festa per quando voi, dal sonno, vi svegliate. |
E si ‘stu suonno, a vuje, ve dá arricietto, pe me, ‘o suonno nun esiste maje. Mme diceno ‘e llenzole ‘e dint’ô lietto: “Si vène nénna toja, durmarraje”. |
E se questo sonno, a voi, vi fa trovare pace, per me, il sonno non esiste mai. Mi dicono le lenzuola e nel letto: “Se viene il tuo amore, dormirai”. |
Tra le varie interpretazioni di questa canzone, ricordiamo quelle di Gabriele Vanorio, Pino Mauro, Mario Maglione e Nino D’Angelo.
<< Canzona amirosa | Canzona doce >> |
poeticamente molto profonda. E’ possibile sapere qualcosa di più sulla sua storia e l’ispirazione?
Una bella interpetrazione è quella di Antonello Rondi
Che splendida “poesia”; e mi fermo qui
Aggiungo anche l’interpretazione,particolarmente affascinante di Peppino Brio (musiche ritmate)