‘E RRAGAZZEEduardo Di Capua, Salvatore Gambardella Aniello Califano 1904 |
|
‘E rragazze mo stanno in ribbasso, vanno a caccia p’avé ‘nu marito e, pe farse passá ‘stu prurito, lloro ‘o ssanno quant’hann’ ‘a suffrí. |
Le ragazze ora sono in ribasso, vanno a caccia per avere un marito e, per farsi passare questo desiderio, loro sanno quanto devono soffrire. |
Nun so’ cchiù chilli tiempe ‘e ‘na vota quanno ll’ommo jéva appriesso â gunnella e pe ll’uocchie ‘e ‘na femmena bella, mo nce vo’, se faceva spará. |
Non sono più quei tempi di una volta quando l’uomo andava dietro alla gonnella e per gli occhi di una donna bella, per davvero, si faceva sparare. |
‘E rragazze, cu ‘o cannelotto, vanno ascianno ‘o giuvinotto. Quanno ll’hann’avuto sotto, nun s’ ‘o fanno scappá cchiù. |
Le ragazze, col lanternino, vanno cercando il giovanotto. Quando l’hanno messo sotto, non se lo fanno scappare più. |
‘E rragazze, cu ‘o cannelotto, vanno ascianno ‘o giuvinotto. Quanno ll’hann’avuto sotto, nun s’ ‘o fanno scappá cchiù. |
Le ragazze, col lanternino, vanno cercando il giovanotto. Quando l’hanno messo sotto, non se lo fanno scappare più. |
‘O prugresso ha purtato cchiù lusso. ‘O guverno ha mettuto cchiù tasse. Chi vulite ca mo se ‘nzurasse? Quacche pazzo surtanto ‘o ppo’ ffá. |
Il progresso ha portato più lusso. Il governo ha messo più tasse. Chi volete che oggi si sposi? Solo qualche pazzo potrebbe farlo. |
Séh, purtáteve ‘a femmena â casa. ‘Int’a niente ve fa ‘na famiglia. Quanno è doppo, che bella quatriglia, cu ‘a miseria, vulite abballá. |
Seh, portatevi la donna a casa. In un niente vi fa una famiglia. Dopo, che bella quadriglia, con la miseria, volete ballare. |
‘E rragazze, cu ‘o cannelotto, …………………………………. |
Le ragazze, col lanternino, …………………………….. |
Picceré, ‘a capite ‘a canzone? Senz’ ‘e llire nisciuno ve sposa. Abballate, facite ‘e sciantose1. ‘A furtuna, ll’avit’ ‘a scetá. |
Piccole, la capite la canzone? Senza soldi nessuno vi sposa. Ballate, fate le sciantose1. La fortuna, dovete svegliarla. |
State lustre cu ll’aco e cu ‘o ffilo, mo arrivate cu ‘o fierro e ‘a cazetta. Si ‘un facite vulá ‘a machinetta, picceré, v’ ‘a putite sciusciá. |
Siete spelendenti con l’ago e col filo, ora arrivate col ferro e la calzetta. Se non fate volare la macchinetta, piccole, ve la potete soffiare. |
‘E rragazze, cu ‘o cannelotto, …………………………………. |
Le ragazze, col lanternino, …………………………….. |
Il brano fu cantato per la prima volta da Peppino Villani. Tra le altre interpretazioni di questa canzone, ricordiamo quelle di Bernardo Cantalamessa e Roberto Murolo.
1 Il termine "sciantosa" nasce tra la fine del 1800 e l'inizio del 1900, come italianizzazione della parola francese "chanteuse" (cantante). Inizialmente, infatti, le sciantose eseguivano nei locali brani tratti da opere liriche o operette. Ogni cantante si creava una propria storia e un proprio personaggio, inventando aneddoti sulla propria carriera di diva del teatro e parlando con accento francese pur non essendolo, in modo da dare al pubblico l'impressione di avere davanti una vera diva straniera.
<< ‘E quatt’ ‘e maggio | ‘E rrose d”a Madonna >> |